К.С. Айнабек
Теория общественного хозяйствования
(Альтернатива экономической теории и экономикса)
Учебник: исправл. и дополн. – Караганда: КЭУК, 2014. – 608с.
Предыдущая |
Примечание
Содержание названия фундаментальной экономической науки - “Теория общественного хозяйствования” определяется по следующей логике.
Термин “теория” предполагает совокупность научных положений, выражающих основное содержание экономических явлений; понятие “общественное” отражает совокупность связей между субъектами; “хозяйствование” выражает деятельность субъектов, собственников и хозяев экономических процессов.
Понятие “общественного - obshchestvennogo” отражает совокупность связей между субъектами, тогда как «Social, Public, Community» выражают определенную совокупность субъектов, людей, но не совокупность их отношений и связей. Понятие “хозяйствования - khozyaistvovaniya” выражает деятельность субъектов, собственников и хозяев экономических процессов, тогда как «economy» нейтральна к деятельности, процессу в самом названии и форме выражения.
Поэтому название фундаментальной экономической науки «Теория общественного хозяйствования» нужно переводить на английский язык как «The theory of obshchestvennogo khozyaistvovaniya», но не как «The theory of social(public) economy». Но для термина «общественное» адекватно можно использовать при переводе на английский язык слово «society»1, поскольку оно может выражать совокупность социальных отношений между людьми. Однако для сохранения целостности сочетания предложения в одном стиле лучший вариант – сохранение при переводе вышеприведенного названия на английский язык как «The theory of obshchestvennogo khozyaistvovaniya».
_______________________
1. Society- общество, общественность, свет, объединение, организация, общественный строй; the totality of social relationships among humans -совокупность социальных отношений между людьми.
Notation
The content of the fundamental economics concept - "The theory of social economy" is defined by the following logic. The term "theory" is suggested as a set of scientific statements, which express the basic content of economic phenomena, the concept of "social" reflects the totality of relationships between subjects, "economy" expresses the activity of entities, owners and managers of economic processes. The concept of "public - obshchestvennogo" reflects the totality of relationships between subjects, whereas the «Social, Public, Community» express a set of subjects, people, but not the totality of their relationships and connections. The concept of "economic - khozyaistvovaniya" expresses the activity of entities, owners and managers of economic processes, while the «economy» is neutral to the activity and the process as it is expressed in its name and form of expression.
Therefore, the concept of the fundamental economics "theory of social economy" should be translated into English as «The theory of obshchestvennogo khozyaistvovaniya», but not as «The theory of social (public) economy». Though the term "public" can be adequately translated into English as the word «society1», because it can express the totality of social relations between people. Nevertheless to keep the completeness of the combination of words in the same style the best option for maintaining the translation of the above mentioned names in English would be «The theory of obshchestvennogo khozyaistvovaniya».
______________________________
[1] Society- общество, общественность, свет, объединение, организация, общественный строй; the totality of social relationships among humans -совокупность социальных отношений между людьми.
Предыдущая |